Website van Alex Reuneker over taal, hardlopen, wielrennen en reizen

'Op slot, buit eruit' – oude wijn in nieuwe zakken?

— Posted in Taal & Literatuur by

In 2017 schreef ik in Onze Taal over het onderstaande verkeersbord met de tekst 'Op slot, buit eruit.' Als kind al vond ik dat een fascinerend bord – ik begreep niet wat ermee bedoeld werd en ik begreep ook niet waarom ik dat niet begreep. (Als je het originele stukje wilt lezen, kan dat op de website van Onze Taal en op Taaluniebericht.)

enter image description here

Het standaardbord 'Op slot, buit eruit'

Nu ging ik onlangs wielrennen met een vriend die in Nijmegen woont en we spraken zo ongeveer in het midden af – in Meteren, net onder Geldermalsen. Op de parkeerplaats van het restaurant 3 Zussen zag ik tot mijn verbazing het volgende bord.

enter image description here

Een variant van het standaardbord 'Op slot, buit eruit'

Of het een verbetering is, mag je natuurlijk zelf bepalen, maar de argumenten tegen het bord, dat, zoals elk verkeersbord, natuurlijk in één oogopslag duidelijk moet zijn, gelden eigenlijk ook voor dit bord. De vorm lijkt nieuw, maar de inhoud is vrijwel ongewijzigd; alleen de afwezigheid van de 'achtergrondpijl' zou een verbetering kunnen zijn, want daarmee zou de suggestie van een oorzakelijk verband weg kunnen vallen.

Kortom: oude wijn in nieuwe zakken.

Geshopt tot je dropt. Het spellen van werkwoorden uit het Engels (Onze Taal)

— Posted in Taal & Literatuur by

In het november-decembernummer van Onze Taal schreef ik een stuk over de spelling van leenwerkwoorden uit het Engels, zoals shoppen, stressen en instaën. Wil je weten hoe je zulke woorden correct spelt en voor welke valkuilen je moet oppassen? Bestel het nummer dan op https://onzetaal.nl/tijdschrift/06-2024!

enter image description here

Dank aan de redactie van Onze Taal voor de samenwerking en aan Flos Vingerhoets (of het is nou Vingerhoedts?) voor de prachtige illustratie bij het stuk.