Website van Alex Reuneker over taal, hardlopen, wielrennen en reizen

Welke 'De Avonden' dit jaar?

Al jaren lees ik van 22 december tot en met oudjaar De avonden van Gerard Reve. Zo'n traditie vind ik heerlijk, niet in de laatste plaats omdat je weet dat je niet alleen bent – je bent natuurlijk bij de beslommeringen van Frits van Egters, maar ik bedoel vooral dat er nog meer mensen zijn die precies op deze dagen steeds een hoofdstuk uit deze literaire klassieker lezen. Zie daarvoor overigens ook het commentaar op https://neerlandistiek.nl/2025/12/zo-ver-weg-van-och-jeetje-achguttoch en lees dan vooral ook de mooie recensie van Marc van Oostendorp van Eric de Rooijs Uit tallozen, jij.

Toch is een beetje variatie op z'n tijd ook niet vervelend. Zo las ik vorig jaar voor de verandering eens de 'verstripping' van Dick Matena, het jaar ervoor, als ik het me goed herinner, de tweede druk en het jaar daarvoor de eerste. Ook heb ik een jaar met veel genoegen het luisterboek op cd beluisterd (inmiddels natuurlijk ook al weer hartstikke ouderwets), waarop een al oude Reve het boek voorleest. Heerlijk. Maar wat blijft er dan over voor dit jaar?

De Avonden in Engelse vertaling

De Avonden in Engelse vertaling

Niet lang na het verschijnen ervan staat hier ook de Engelse vertaling The Evenings in de kast, maar die uitgave heb ik nog steeds niet gelezen. Dat wordt 'm dus dit jaar. Afkicken van moeders 'hoei boei'? Misschien, want dat is in de vertaling van Sam Garret goodness gracious geworden, dat ik overigens toch vooral uit Jerry Lee Lewis' Great Balls of Fire ken.

Mama appelsap in De avonden

In een nieuw stukje op Neerlandistiek beschrijf ik, op de valreep van 2024, hoe Gerard Reve al in 1947 de ‘mama appelsap’ beschreef.

Lees het gratis en voor niets op https://neerlandistiek.nl/2024/12/mama-appelsap-in-de-avonden.

enter image description here

Mama appelsap in 'De avonden'. Afbeelding door Dick Matena.

De avonden

Elk jaar lees ik van 22 tot en met 31 december 'De avonden' van Gerard Reve, of, als ik een vroege druk pak, Simon van 't Reve. Elk jaar voelt dat weer een beetje als thuiskomen – ik weet precies wat er wanneer komen gaat, maar toch lees ik het steeds weer in een net ander licht.

Dit jaar doe ik het eens anders en lees ik de 'verstripte' versie van Dick Matena.

enter image description here

De avonden – een beeldverhaal

Tot nu toe hink ik een beetje op twee gedachten; het beeldverhaal is werkelijk schitterend getekend en de stijl – somber, ingetogen – past erg goed bij het verhaal, maar werkelijk alle tekst is integraal overgenomen. Op zich kan het fijn zijn dat een bewerking dicht bij het origineel blijft, maar in een beeldverhaal zou ik toch meer voor show, don't tell zijn, denk ik.

enter image description here

De uitdrukkingen van de personages spreken boekdelen

Vandaag weer een hoofdstuk; een fijn vooruitzicht zo op Eerste Kerstdag. Bij Frits van Egters, hoe vreemd en vervelend hij ook kan zijn, vind je altijd wel wat herkenning, verwondering en een beetje troost. (Niet dat ik geen zin heb in kerst, hoor, maar het is soms ook gewoon heerlijk om naast al het familiegebeuren lekker in je eentje een foute grap of vreemde gedachte te lezen.)

Het is natuurlijk leuk om je favoriete zinnen/uitspraken op te zoeken en te kijken welk beeld daarbij gemaakt is. Hieronder zie je er eentje, waarbij ik altijd moet gniffelen om de frase 'groot misbaar'.

enter image description here

'Groot misbaar'

Wat zal ik volgend jaar doen? Weer ouderwets de roman lezen? Het luisterboek, ingesproken door Reve zelf, beluisteren? Of misschien toch eens een keer de Engelse vertaling uit 2016? Alleen de film (1989) telt niet – vind ik dan.

Pagina 3 of 3